{dede:global.cfg_keywords/}
课程设置
明好德语
明好日语
明好法语
意大利语
葡萄牙语
您的位置:首页 > 热点推荐 > 新闻动态 >

杭州德语培训 舌尖上德国之圣诞节TOP 5传统美食

来源:明好教育2017-12-19 11:09:39您是第位阅读者

杭州德语培训 来明好小语种

         马上圣诞节了,越来越多的国人也是喜欢过洋节。今天老司机就给大家介绍下德国人一年里最重要的节日—圣诞节(Weihnachten),他们在平安夜最爱吃的TOP 5。来来来,口水hold住,克制舔屏(太没出息了......)。
        Top 5 Heiligabend-Essen, die Deutschen lieben

1. Würstchen und Kartoffelsalat(香肠配土豆沙拉)

 \
"Was essen Sie üblicherweise an Heiligabend?" wollten die Marktforscher von Statista in einer Umfrage zu den Lieblingsessen der Deutschen aus 2014 wissen. Und - Überraschung! - für mehr als ein Drittel der Befragten müssen es Würstchen und Kartoffelsalat sein.
根据市场调研机构在2014年调研的问题:“平安夜一般吃啥?”令人惊讶的是有超三分之一的受访者说他们在平安夜吃“香肠和土豆沙拉”......
 
词汇解析:
Umfrage f. 调查 接介词zu 表示针对某方面的调查
 mehr als ein Drittel der Befragten 超过三分之一的受访者

2. Geflügel, wie Gänsebraten oder Ente(烧鹅或烧鸭)

 \
Für gut ein Viertel der Befragten darf es dagegen auch am Heiligabend schon aufwändiger sein: Sie essen gerne Geflügel, zum Beispiel als Gänsebraten oder Weihnachtsente. Ob hier vor allem diejenigen geantwortet haben, die den Vogel nicht selber zubereiten müssen ...?
近四分之一的受访者在平安夜要壕一些了。她们喜欢吃家禽,比如圣诞烧鹅或者圣诞烧鸭。问题是,她们有没有说,这些原材料的准备工作要不要自己做...
词汇解析:
aufwandig adj. 奢侈的
zubereiten vr. 加工,准备

3. Raclette (奶酪焗土豆)

 \
Gesellig wird es auf Platz 3: Die gemütliche Runde um die Raclette-Grill ist für ein Siebtel der Umfrage-Teilnehmer ein Muss. Aber Achtung: Packen Sie die Geschenke lieber vorher aus, denn hat sich die Familie erst ins Käse-Koma gefuttert, sagt sicher keiner mehr Gedichte auf.
排名第三的美食要嗨皮起来了。悠闲温馨的奶酪土豆烧烤聚餐对于七分之一的受访者来讲是必须的。但是注意哦:先把礼品拿出来,因为全家吃撑到“奶酪昏迷”,就没有人唱诗了。
词汇解析:
gesellig adj. 社交的,愉快的
ins Koma fallen 短语组合,表昏迷。 这里ins Käse-Koma futtern 是指吃到撑的不行了

4. Schwein, zum Beispiel als Schweinebraten (烤猪肉)

 \
Ebenfalls mit einem Siebtel der Antworten schafft es die Antwort "Schwein" in die Top 5 unserer Heiligabend-Essen. Gut so! Denn der Schweinebraten braucht zwar ebenfalls seine Zeit im Ofen, ist in der Handhabung aber deutlich einfacher als die Gans mit ihren Keulen, Bürzel, Hals und was da noch so verarztet werden muss.
同样有七分之一的人给出“猪肉”这个答案。理所当然,因为相比较鹅的腿啦,屁股啦,脖子啦等等东西的洗洗弄弄,烤猪肉尽管同样需要时间在烤箱里,手工活要简单的多。
词汇解析:
verarzten vt. 处理,修补
Handhabung f. 处理,实施

5. Fondue

 
 \
Ob mit Brühe, Fett oder Käse - ein Zehntel der Befragten liebt es, am Heiligabend sein Spießchen in den Fondue-Topf zu halten. Hier gilt wie schon beim Raclette: Um den Weihnachtsbaum tanzt nach so einer Fondue-Session in der Regel kaum noch einer. Dafür bekommen Sie Fleischfans und Vegetarier ganz easy an einen Tisch.
不管是带汤也好,还是脂肪油或奶酪,十分之一的受访者喜欢在平安夜“撸串”。这里和奶酪土豆一个道理:火锅宴后一般没有人会绕着圣诞树跳舞了。好处是肉粉和素食者可以轻轻松松团聚一桌。
词汇解析:
Fondue n. 热熔干酪火锅(瑞士特色菜)
Spießchen n. 小串,文中用于串面包蘸奶酪吃,故名“撸串”
 
看到这,大家会不会觉得老司机在黑德国,无奈表情。。。

 
文中素材来源(Quelle
http://www.lecker.de/top-5-heiligabend-essen-die-wir-deutschen-lieben-51615.html
 \
——————————————————————————————————————————
学德语,考德福。德语学习选明好小语种
学德语,考德福,选明好德语培训!
电话咨询:4000-177-907
微信咨询:173 2600 4932
 
市区总校:杭州市莫干山路102号立新大厦10楼
小和山校区:西湖区留和路-浙江工业大学屏风校区语林楼
下沙校区:下沙学林街福雷德广场艾肯金座2120室/2125室
转塘校区:转塘象山国际艺术区

4000-177-907