{dede:global.cfg_keywords/}
课程设置
明好德语
明好日语
明好法语
意大利语
葡萄牙语
您的位置:首页 > 学习资料 > 听说读写 >

德语学习:德语阅读“三个筛子”

来源:明好教育2017-04-10 14:41:42您是第位阅读者

Die drei Siebe
三个筛子

 
Zum weisen Sokrates kam einer gelaufen und sagte: "Höre Sokrates, das muss ich dir erzählen!"
一个人跑向聪明的苏格拉底说:“苏格拉底,你听着,我一定要跟你讲一件事!”
"Halte ein!" - unterbrach ihn der Weise, "Hast du das, was du mir sagen willst, durch die drei Siebe gesiebt?"
“停一下!”智者打断他,说:“你要跟我讲的内容拿三个筛子筛选过了吗?”
"Drei Siebe?", frage der andere voller Verwunderung.
“三个筛子?”那个人十分惊讶地问道。
"Ja guter Freund! Lass sehen, ob das, was du mir sagen willst, durch die drei Siebe hindurchgeht: Das erste ist die Wahrheit. Hast du alles, was du mir erzählen willst, geprüft, ob es wahr ist?"
“是的,我的好朋友!让我们看看,你要跟我讲的内容是不是能穿过这三个筛子。第一个筛子是,真相。你是否验证过,你所要对我说的都是真的呢?”
"Nein, ich hörte es erzählen und..."
“没有,我是听别人讲的,然后。。。”
" So, so! Aber sicher hast du es im zweiten Sieb geprüft. Es ist das Sieb der Güte. Ist das, was du mir erzählen willst gut?"
“这样啊,不过你肯定用过第二个筛子——好意了。你要跟我讲的是好的吗?”
Zögernd sagte der andere: "Nein, im Gegenteil..."
那人犹豫地说:“不是,相反。。。”
"Hm...", unterbracht ihn der Weise, "So lass uns auch das dritte Sieb noch anwenden. Ist es notwendig, dass du mir das erzählst?"
“嗯,”智者打断他:“这样,我们再用一下第三个筛子。你非得要跟我讲那件事吗?”
"Notwendig nun gerade nicht..."
“这么一来没有这个必要了。。。”
"Also" sagte lächelnd der Weise, "wenn es weder wahr noch gut noch notwendig ist, so lass es begraben sein und belaste dich und mich nicht damit."
“那就是说”智者笑着说:“如果有些话既不是真的也不是好的也不是有必要的,那就不要讲了,不要因此而加重你我的负担。”
 

学德语,考德福。德语学习选明好小语种
学德语、考德福,来明好德语培训!
电话咨询:4000-177-907
微信咨询:173 2600 4932
总部校区:杭州市莫干山路102号立新大厦10楼
转塘校区:转塘街道美院南路89号象山国际广场3号楼9楼
小和山校区:西湖区留和路318号-浙江科技学院校内
下沙校区:下沙学林街福雷德广场艾肯金座2125室

4000-177-907