{dede:global.cfg_keywords/}
课程设置
明好德语
明好日语
明好法语
意大利语
葡萄牙语
您的位置:首页 > 学习资料 > 听说读写 >

德语学习:德语俗语

来源:明好教育2016-12-23 09:33:48您是第位阅读者

1.jemandem den Hof machen
 
【核心词汇】:
          Der Hof, die Höfe 庭院,宫廷
 
【短语字面意思】:
 
          为某人打扫庭院
 
【短语引申义】: 
 
Die Redensart bedeutet heute ja "um jemanden werben", meist im Sinne von "sich um Zuneigung bemühen".
这句俗语如今的意思为“追求某人”,更多的释义为“献殷勤,以博得(某人)好感”。
 
【由来】:
 
Sie leitet sich ab aus den Sitten der feinen Gesellschaft. Der "Hof" war die Umgebung des Fürsten, jeder der ihm diente gehörte zu seinem Hofstaat. Und wer für ihn arbeitete, "machte ihm den Hof". Von der diensteifrigen Art der Höflinge leitete man die Bezeichnung ab für das werbende Huldigen um die Gunst einer angebeteten Person.
这句短语起源于上流社会的一种风俗:“庭院”是侯爵的生活场所,每个伺候他人都称之为他的宫廷侍从,而这些为他效劳的侍从,需要为他打扫生活场所(以博得其赏赐)。于是后人由这些“殷勤的宫廷侍从”联想派生出“献殷勤,博得他人好感之人”。(即这句短语有了“像心仪之人献殷勤”之意)。 
 
2.etwas an die große Glocke hängen
 
【核心词汇】:
          die Glocke, -n 钟,铃
 
【短语字面意思】:
 
          把某事挂在大钟上
 
【短语引申义】: 
 
Man hängt etwas an die große Glocke, wenn man es überall herumerzählt, obwohl man es besser für sich behalten sollte/wollte.
尽管有些事人们自己一个人知道就好(没有说出来的必要),但人们还是把此事到处宣扬,这样的情况下,我们就形容此人为“把某事挂在大钟上”。
 
【由来】:
 
Im Mittelalter und auch schon früher wurden öffentliche Bekanntmachungen von einem Gemeindebediensteten ausgerufen. Um die Menschen darauf aufmerksam zu machen, machte er mit einer Schelle Krach.Wenn es sich um ganz besonders wichtige Bekanntmachungen handelte, von denen auch wirklich jeder erfahren sollte, wurde mit der Kirchenglocke “ausgeläutet”. So konnten auch die unterrichtet werden, die nicht direkt vor Ort wohnten. Die Nachricht wurde somit an die große Glocke gehängt, was sich bis heute als Redensart erhalten hat.
在中世纪或者说更早,一般会委派一名乡镇官员宣读公众性的告示。他们常会用一个手摇铃制造声响,以吸引人们的注意力。当涉及到特别重要、且每个人都必须要知道的公告时,就需要“敲钟”宣告,这样的话,就连那些不在当地的人也能听到公告。如今,“敲大钟以宣告消息”的这一短语以派生成一句俗语。(即:把某事到处张扬开来)。 
 
3.etw. brennt jmdm. auf den Nägeln
 
【核心词汇】:
          der Nagel, die Nägel 指甲
 
【短语字面意思】:
 
          火快烧到某人的指甲了
 
【短语引申义】: 
 
Wenn eine Sache auf den Nägeln brennt, hat man es sehr eilig sie endlich abzuschließen. Man möchte sie so schnell wie möglich erledigen.
如果说某件事“快烧到指甲”了,则说明某事出于紧要关头,人们必须尽快的把它完成。(即本短语有着“某事迫在眉睫”之意)
 
【由来】:
 
Im Mittelalter klebten sich Mönche bei der Morgen- und Abendmesse kleine Wachskerzen auf die Fingernägel, um beim Lesen Licht zu haben. Oft kam es dazu, daß die Kerzen bereits abgebrannt waren, bevor die Lektion für den Tag beendet war. Da dies schmerzhaft war, beeilten sich die Mönche dann besonders.
在中世纪的时候,和尚在做早课和晚课时常常会在指甲上嵌上一个小蜡烛,以用于照明。常常会出现这样的情况:经书还未诵完,指甲上的蜡烛却已经燃尽了。因为(火焰着手)的感觉相当痛苦,所以这些和尚必须抓紧时间。 
 
4.kein Blatt vor den Mund nehmen
 
【核心词汇】:
          das Blatt 叶片,纸张
 
【短语字面意思】:
 
          不用纸张遮嘴,口无遮拦
 
【短语引申义】: 
 
Wer ganz offen und ehrlich seine Meinung sagt, nimmt sprichwörtlich kein Blatt vor den Mund. Heutzutage nutzen wir diesen Ausdruck nur noch im übertragenen Sinne, wenn jemand sehr direkt und ohne zu zögern seinen Standpunkt klarmacht.
当一个人直观,坦率的表达自己的想法,我们就会形容此人“不用纸遮住嘴巴”。如今,这句短语有了更宽泛的意思,即:某人(不经大脑思考)毫不犹豫的说出自己的立场和观点。
 
【由来】:
 
In den Theaterstücken ging es häufig sehr schonungslos zu. Besonders Komödien machten sich über alles und jeden lustig - selbst Könige und hohe Staatsmänner wurden ständig kritisiert und lächerlich gemacht. Damit aber die Schauspieler für das, was sie sagten, nicht zur Rechenschaft gezogen werden konnten, versteckten sie sich hinter Masken. Weil es diese in der Anfangszeit des Theaters noch nicht gab, war es üblich, stattdessen ganz einfach ein Blatt zu benutzen. Schauspieler, die ihr Gesicht zeigten und ganz offen sprachen, nahmen also kein Blatt vor den Mund.Im Laufe der Jahre hat sich aus diesem Brauch eine beliebte Redensart entwickelt:kein Blatt vor den Mund nehmen.
在古代话剧表演中经常会涉及到一些(对人)的评说,这些评说通常是比较刺耳,不中听的。尤其是在喜剧中,(喜剧演员)可以拿任何人开任何玩笑——即使是国王或位高权重的领导人自然也常会被(喜剧演员)当做批判、嘲讽的对象。演员们为使自己不为演出中的所言所行承担责任,演出时常常带着面具。因为在那个年代还没有“面具”这样东西,所以演员们就简单的用纸遮面。如果某个演员不用纸遮面,却公然地演说着,即就是“口无遮拦(不计后果)”。随着时间的推移,这样的一种演出习俗就逐渐演化成了一句比较流行的俗语:直言不讳,口无遮拦。 
学德语,考德福。德语学习选明好小语种
学德语、考德福,来明好德语培训!
电话咨询:4000-177-907
微信咨询:173 2600 4932
总部校区:杭州市莫干山路102号立新大厦10楼
转塘校区:转塘街道美院南路89号象山国际广场3号楼9楼
小和山校区:西湖区留和路318号-浙江科技学院校内
下沙校区:下沙学林街福雷德广场艾肯金座2125室

4000-177-907