{dede:global.cfg_keywords/}
课程设置
明好德语
明好日语
明好法语
意大利语
葡萄牙语
您的位置:首页 > 学习资料 > 听说读写 >

德语学习:德语写作“你把原因给我交代清”

来源:明好教育2016-04-01 13:20:40您是第位阅读者

有没有同学有过这样一种体验:写德语作文时,问题的“原因”傻傻说不清,“因为……所以……”写了半天,其实没半毛钱因果关系
 
又或者好歹想清楚了,却只有“warum,denn, deshalb”这些烂大街的词儿撑场面
 
今天的德语课堂里,分类教给大家如何有逼格的把原因解释清楚!
 
1、以名词为主体的表达
 
辨析:
先来看一下表示原因的两个名词Grund (m) 和Ursache (f)的词义区别。Grund更强调主观上的原因,即思想、见解、行为的前提条件、理由、动机。Ursache更强调客观上的原因,即产生某个事物的根源。当然,它们在一定程度上是可以通用的。
 
例如:
Der Grund muss nicht die Ursache für eine Folge sein.
理由不一定是某种后果的原因。
 
Der Grund des Streites waren unterschiedliche Ansichten über dies und jenes.
争议的原因是对这样那样的一些事情看法不同。
 
Die Ursache der Krankheit liegt viel tiefer als wir dachten.
疾病的原因要比我们想象的更严重。
 
用法:
1、Grund/Ursache (für etw.) sein…/sein, dass…
 
“原因是…”
例句:
Grund dafür ist, dass Internet, Telekommunikation und der Energiesektor immer stärker verschmelzen.
 
对此的原因是,网络、通讯和能源行业的相互融合越来越紧密。
 
2、如果表示对原因的猜测,则可用情态助词mögen或者können。
 
例句:
Ein Grund mag auch sein, dass die Erforschung dieser Krankheiten den Forschenden nur wenig Prestige verspricht.
 
一个原因也可能是,对于这些疾病的研究很少会让科研人员获得声誉。
 
Eine mögliche Ursache könnte laut Campion ein fehlerhafter Transistor sein.
 
Campion公司声称,一个可能的原因是一个晶体管有缺陷。
 
3、在书面语中,经常用dartstellen代替sein。
 
例句:
Dies stellt die Ursache des politischen Problems dar, das sich uns nun stellt.
 
这就是我们现在面临的政治问题的原因所在。
 
4、Grund/Ursache (für etw.) liegt/besteht in etw.(D)/darin, dass…
“原因在于…”
 
例句:
Der Grund liegt einfach darin, dass die Produktion, die früher vollständig außerhalb der Reichweite des Internets ablief und von der Außenwelt völlig isoliert war, heute in direkten physischen Kontakt zum Netzwerk ausgeführt wird. 
 
显而易见,原因是之前完全在互联网覆盖范围之外进行、并且与外界完全隔离的工业生产,如今是在与网络有直接物理连接的条件下实施的。
 
Der Grund dafür besteht darin, dass zentrale und lokale Steuerbehörden in einigen Mitgliedstaaten zu verschiedenen Verwaltungen gehören und die zentrale Ebene über die tatsächlich verfügbaren Mittel oft nicht informiert ist. 
 
原因在于,一些成员国的中央和地方税务机关隶属于不同的管理机构,并且中央机关经常对实际可用的资金一无所知。
 
Die Ursache für dieses Scheitern besteht meines Erachtens im Mangel an substanzieller operativer Zusammenarbeit zwischen den Polizeibehörden der Mitgliedsstaaten bei der Bekämpfung dieses Phänomens.
 
在我看来,这个失败的原因在于各个成员国的警察机构在打击这种现象的过程中缺乏实质性的有效合作。
 
5、etw.(A) als Grund/Ursache (für etw.) angeben/nennen/sehen/vermuten/
 
经常使用被动式和sein zu+inf的形式。
 
例句:
Als Grund wird angegeben, dass die bestehenden Strukturen für den Kampf gegen Terrorismus nicht geeignet sind.
所说明的原因是,现有的组织结构不适合打击恐怖主义。
 
Als Ursache des krankhaften Haarausfalls vermuten Wissenschaftler eine Störung des Immunsystems oder eine psychische Erkrankung.
 
科学家们猜测,病理性脱发原因是免疫系统紊乱或者心理疾病。
 
Die konjunkturelle Schwäche des nordamerikanischen Marktes ist hier als wesentliche Ursache zu nennen.
 
北美市场宏观经济的疲软在这里被称为根本原因。
 
Als Grund für die Korrektur sehen viele Experten die höhere Bewertung von Aktien kleiner und mittelgroßer Unternehmen gegenüber Aktien großer Konzerne etwa aus dem DAX.
 
很多专家认为,作出这个修正的原因是中小企业股票的估值高于DAX指数中的大企业的股票。
 
6、sehen den Grund/die Ursache in etw.(D)/darin, dass
…认为原因在于…。同样,如果不突出主语而强调原因本身,也经常使用被动式和sein zu+inf的形式。
 
例句:
Die Ursache sieht der ehemalige Nationalspieler und Coach des FC Barcelona 
in der Ausbildung und bei den Trainern.
 
这位之前的国家队队员和巴塞罗那主教练(克鲁伊夫)认为(荷兰国家队战绩不佳)原因在于教育和教练。
 
Die Ursache ist hauptsächlich darin zu sehen, dass Wasser eine deutlich höhere Wärmeleitfähigkeit zeigt als Luft.
 
原因主要在于,水具有显著超过空气的导热性能。
 
7、haben seinen Grund/seine Ursache in etw.(D)/darin, dass
…的原因在于…
例句:
Dies hat seine Ursache vor allem in der zurückhaltenden Vergabe von Entwicklungsaufträgen seitens einiger Kunden der Automobilindustrie, die geplante Projekte verschoben haben. 
 
这方面的原因主要在于汽车业某些客户把原先计划的项目推迟,从而谨慎地下达研发订单。
 
Das mag seinen Grund darin haben, dass man lieber das Süße als das Bittere 
betont, auch wenn beides untrennbar miteinander verbunden ist.
 
这件事的原因可能是,人们更喜欢报喜不报忧,即使两者是紧密相连的。
 
8、此外,还经常用der Ursprung和die Wurzel表示事物的根源。
例句:
Das ist die Realität jener Diktaturen, in denen die Wurzel für die Entwicklung des Terrorismus liegt, und wir tun nichts, wir haben die Lektion des 11. September bereits vergessen.
 
这就是孕育了恐怖主义发展根源的那些独裁政权的现实情况,我们袖手旁观,我们已经忘记了911的教训。
 
2. 以动词为主体的表达
 
用法:
1、动词介词搭配zurückführen auf etw.(A)表示“追溯到…”,在德语中常用sein zu+inf的形式表示某事物的原因、根源,即etw. ist auf etw.(A) zurückzuführen。
 
如果原因比较复杂必须用从句来表达,则既可以用代副词darauf带起dass从句,也可以用auf den Umstand, dass ...的形式。
例句:
Der Schrumpfungsprozess in Detroit ist auf verschiedene Entwicklungen in den vergangenen Jahrzehnten zurückzuführen.
 
底特律的人口萎缩是由于过去几十年间多个不同的发展过程。
 
Die rasche Ausbreitung diese rtödlichen Krankheit in erster Linie darauf zurückzuführen ist, dass die Volksrepublik China es versäumt hat, die WHO rechtzeitig offiziell um Unterstützung zu ersuchen.
 
这种致命疾病的快速扩散主要原因在于,中国耽误了及时向世界卫生组织正式寻求援助的时机。
 
Das ist auf den Umstand zurückzuführen, dass viele Beschäftigte 2014 ihren Job nach Konkursen, Betriebsschließungen und Umstrukturierungen verloren haben.
 
这是由于很多雇员2014年在企业破产、倒闭和重组后失去了工作。
 
2、动词verdanken 和zuschreiben 搭配人三物四,即jm./einer Sache + etw.(A),表示“将(第四格所指的)某事归功于某人、某事(第三格)”。在德语中常用sein zu+inf的形式表示“某事应归因于…”即sein einer Sache(D) zu
 
verdanken/zuzuschreiben。同样,如果要用从句则用dem Umstand, dass…的形式。
例句:
Die jüngste Entwicklung ist allein dem abgebremsten Preisverfall bei Lebensmitteln und Energie zu verdanken.
 
最新的发展状况完全是得益于食品和能源的价格下滑减慢。
 
Seine Entstehung ist dem Umstand zu verdanken, dass die DDR eine Sendeanlage benötigte, die zugleich leistungsstark und landesweit ausstrahlen konnte.
 
(柏林电视塔)的出现是由于民主德国当时需要一种效能高且又能向全国广播的信号发射设施。
 
Die Haftung unserer Firma besteht dann nicht, wenn die Nichterfüllung unserer Verpflichtungen höherer Gewalt zuzuschreiben ist, etwa Krieg, Unruhen oder eines Generalstreiks.
 
如果没有履行我们的义务是由于不可抗力造成的,例如战争、动乱或者总罢工,则我们公司不承担责任。
 
3、es/das/dies liegt an/daran, dass…
“其原因是…”。注意的是,这个表达的主语只能是指代前面已经阐述内容的代词“es、das或者dies”,不能是具体的名词。
例句:
Dies liegt daran, dass Israel immer noch die reale Kontrolle über Zugang und Verlassen des Gaza-Streifens ausübt.
 
其原因在于,以色列仍旧始终实际地控制了加沙地带的进出。
 
4、Etwas... kommt daher, dass
... 的原因是...
例句:
Diese sich hinziehende Tragödie kommt daher, dassGriechenland nie seinen Platz in der Eurozone hatte.
 
这个不断延续的悲剧原因就在于希腊从未在欧元区找到自己的位置。
 
5、resultieren aus...,sich ergeben aus ...,herrühren aus/von ...,herleiten aus/von ..., entstehen aufgrund (von)/durch...
 
这几个动词介词搭配都表达“是由于…产生、引起,源自于…,起源于...”。
 
例句:
Dies kann daraus resultieren, dass etwa 70 % aller Patienten, die später mit einer Depression diagnostiziert werden, zuerst körperliche Symptome als Grund für einen Besuch beim Arzt nennen.
 
这可能是因为大约70%之后被诊断为抑郁的患者,对医生先是说身体症状是他们来看病的原因。
 
Die Schwierigkeit in Irland ergibt sich daraus, dass es bereits Freizügigkeitzwischen Irland, Nordirland und dem Rest des Vereinigten Königreichs gibt.
 
爱尔兰的困难状况是由于在爱尔兰、北爱尔兰和英国其它地区之间已存在了人员的自由迁徙。
 
Er verweist darauf, dass heute ein grosser Teil der Risiken der Grossbanken von Geschäften herrühren, die sie ausserhalb der Schweiz tätigen – namentlich in den USA.
 
他指出,如今大银行的很大一部分风险是源于他们在瑞士之外开展的业务,也就是在美国。
 
3. 以形容词为主体的表达
 
用法:
1、sein bedingt durch etw.
由…造成、导致
例句:
Ganz wesentlich ist diese positive Entwicklung bedingt durch die deutlichen Fortschritte in China, die den mit Abstand größten Bevölkerungsanteil Ostasiens stellt.
 
这种积极的发展形势主要是由于绝对占东亚人口最大比例的中国的显著进步。
 
2、动词schulden+jm./einer Sache (D)+ etwas(A)
表示“将…归功于某人、某事,多亏某人、某事才有...”,德语中常用其第二分词作表语表示“某事归因于…,是由于…”,即sein einer Sache(D) geschuldet
例句:
Die für 2010 erwartete Stagnation ist laut Make Consulting vor allem den aktuellen Entwicklungen auf den Märkten China und USA geschuldet.
 
丹麦风力市场调研机构美科丹风(MAKE Consulting)声称,预计2010年将出现的行业不景气主要是由于中国和美国市场当前的发展形势。
 
3、in etw.(D) begründet liegen
原因在于……
例句:
Häufig stellen wir fest, dass Verstöße gegen diese Umweltrichtlinieneher in Unwissenheit und einer fehlenden Infrastruktur begründet liegen als in der mangelnden Bereitschaft, sie umzusetzen.
 
我们经常发现,违反环保规定的行为更主要是由于无知和基础设施不足,而不是由于没有落实这些规定的意愿上。
学德语,考德福。德语学习选明好小语种
学德语、考德福,来明好德语培训!
电话咨询:4000-177-907
微信咨询:173 2600 4932
总部校区:杭州市莫干山路102号立新大厦10楼
转塘校区:转塘街道美院南路89号象山国际广场3号楼9楼
小和山校区:西湖区留和路318号-浙江科技学院校内
下沙校区:下沙学林街福雷德广场艾肯金座2125室
 

4000-177-907